Per primer cop en català, una de les grans novel·les brasileres del segle XX
El trist final d’en Policarpo Quaresma, de Lima Barreto, en una traducció magistral de Josep Domènech Ponsatí.
El trist final d’en Policarpo Quaresma, de Lima Barreto, en una traducció magistral de Josep Domènech Ponsatí.
Gràcies, lectors, per haver-nos ajudat a demostrar que calia recuperar una de les veus femenines més poderoses de la nostra literatura de postguerra.
El nostre rànquing particular ha estat aquest: 1.PAUL VALÉRY, Tal qual2.CÈLIA SUÑOL, Primera part3.HORACI, Odes4.GERHART HAUPTMANN, Els teixidors